часть известной русской пословицы «Закон – что дышло, куда повернул, туда и вышло», где устаревшее слово «дышло» обозначает оглоблю, которую можно поворачивать, направлять в разные стороны.
на Руси лавочки мелких торговцев обычно выходили витриной на улицу, и когда заканчивался торговый день, хозяин сдвигал ставни витрин и закрывал лавочку в буквальном смысле слова.
панибрат – короткий знакомый, задушевный приятель; ровня. Возникло из польского обращения panic bracie! – «дружище! приятель!». Выражение использовали в своих произведениях И.А. Крылов и Н.В. Гоголь.
в старину слово «нос» означало памятную дощечку для записей. Неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки, на которых зарубками, нарезками делали заметки.
талант – античная денежно-расчетная единица. В Евангелие рассказывается о человеке, который уезжая, поручил рабам охранять свое имение; одному рабу он дал пять талантов, другому – два, третьему – один. Рабы, получившие пять и два таланта, «употребили их в дело», т.е. отдали взаймы под проценты, а получивший один талант зарыл его в землю. Когда хозяин вернулся, то потребовал у рабов отчет. Отдавшие деньги в рост вернули ему вместо полученных ими пяти талантов – десять, вместо двух – четыре. И господин похвалил их. Но получивший один талант сказал, что он зарыл его в землю. И хозяин ответил ему: «Лукавый раб и ленивый. Надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, – и я получил бы его с прибылью». Слово «талант» (от греч. talanton) первоначально употреблялось в значении «весы», «вес», затем в значении «количество денег определенного веса» и наконец стало синонимом выдающихся способностей человека в какой-либо области.
наречие «врасплох» произошло из первоначальной формы «в расплох», т.е. от сочетания предлога «в» с диалектным существительным «расплох» или «располох», означавшим «замешательство, отсутствие готовности»; родственные слова – «оплошность, сплоховать».
на Руси в старину носили одежду с очень длинными рукавами: у мужчин они достигали 95 см, а у женщин – 40 см. Работать в такой одежде было очень неудобно, а чтобы все-таки дело ладилось, нужно было засучить рукава.
в старину слово «затрапез» обозначало дешевую бумажную ткань (вроде тика), широко использовавшуюся для шитья грубой верхней одежды. Ткань была плотная и полосатая, она шла на обивку мебели, на пошив женских головных платов, простых домашних халатов. Название этой ткани связано с фамилией купца Затрапезнова, известного владельца текстильной фабрики. Затрапезом или затрапезкой стали называть и одежду из этого материала. И если для зажиточных людей затрапезный халат был домашней одеждой, то затрапезный костюм бедняка, одетый на выход, вызывал у них усмешку. Затрапезный вид свидетельствовал о низком социальном происхождении человека.
смысл слова «заумь» поэт и теоретик футуризма А.Е. Крученых в своей «Декларации слова как такового» определил так: «Мысль и речь не успевают за переживанием вдохновенного, поэтому художник волен выражаться не только общим языком… но и личным… не имеющим определенного значения… заумным». На основании этой ложной надуманной теории поэты-футуристы создавали слова, лишенные всякого предметно-смыслового значения; писали, например, такие стихи: «Сержа ме-лепета сенял ок ризум мелева алик».
звездная таблица, в которой астрономы, разделили все звезды, видимые простым глазом, на 6 разрядов (величин): от самых ярких (первой величины) до самых слабых по свечению (шестой величины).
принадлежит австрийскому писателю С. Цвейгу: «…каждый шаг эпохи требует подготовки, каждое подлинное событие созревает исподволь… из миллионов впустую протекших часов только один становится подлинно историческим – звездным часом человечества… если пробьет звездный час, он предопределяет грядущие годы и столетия». Это единственное мгновение «предопределяет судьбу сотен поколений, направляет жизнь отдельных людей, целого народа или даже всего человечества». Цвейг поясняет, что назвал эти исторические мгновения звездными часами «потому, что, подобно вечным звездам, они неизменно сияют в ночи забвения и тлена».