раньше считалось, что душа помещается в ямочке между ключицами. В этом месте на груди был обычай хранить деньги, и изначально выражение имело вид «за душой нет ни копейки».
стихотворение М.Ю. Лермонтова «Выхожу один я на дорогу»: Уж не жду от жизни ничего я, И не жаль мне прошлого ничуть; Я ищу свободы и покоя! Я б хотел забыться и заснуть!
слово «шарманка» произошло от названия известной французской песенки Charmante Catherine («Прелестная Катерина»), которая якобы была первой исполнявшейся на этом механическом музыкальном инструменте мелодией. А выражение это связано с характерным для шарманки протяжным и заунывным звучанием.
«Изречения в прозе» И.В. Гёте. Немецкий писатель Ф. Шпильгаген избрал приведенное изречение Гёте эпиграфом для своего социального романа «Загадочные натуры».
выражение возникло в среде музыкантов и означает момент, когда один из музыкантов дает другим звук «ля» первой октавы для настройки струнных инструментов.
1) изначально на Руси выражение использовалось для обозначения численного превосходства над противником. Бросать шапку оземь было своего рода национальным обычаем, выражавшим как досаду, так и разудалое веселье; 2) в начале Русско-японской войны 1904–1905 гг. отечественная пресса уверяла народ, что русская армия легко одолеет японского противника. Однако бездарность военачальников и полная неподготовленность России к войне привели ее к поражению, и тогда оборот «закидать шапками» сделался ироническим определением глупой самонадеянности и бравады.