в сильные холода сторожевых собак пускали в дом. Это нашло отражение в известной русской пословице «Хороший хозяин в плохую погоду и собаки из дому не выгонит».
извещение о смерти поэта, опубликованное писателем и музыкальным критиком В.Ф. Одоевским 30 января 1837 г. в № 5 «Литературных прибавлений к «Русскому инвалиду»: «Солнце нашей поэзии закатилось! Пушкин скончался, скончался во цвете лет, в средине своего великого поприща! Более говорить о сем не имеем силы, да и не нужно: всякое русское сердце знает всю цену этой невозвратимой потери, и всякое русское сердце будет растерзано».
«соловей» в этом выражении означает «интересный собеседник», «басня» – рассказ ради красного словца. Буквально: не трать время на разговоры с тем, кто красноречивее тебя.
роман И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» (1928): плакат «Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих» был вывешен в клубе на вечере Общества спасания на водах.
статья В.И. Ленина «Лев Толстой как зеркало русской революции» (1908): «С одной стороны, самый трезвый реализм, срывание всех и всяческих масок; с другой стороны, проповедь одной из самых гнусных вещей, какие только есть на свете, именно: религии…» (ПСС. Т. 17. С. 209–210).
во многих иностранных язык существует правило, когда точки над всеми буквами «и» (i), имеющимися во фразе, ставятся после написания всей фразы целиком, т.е. написание фразы полностью закончено, когда в ней расставлены все точки над буквами «и».
П.А. Столыпин – государственный деятель, прославившийся жесткими мерами в подавлении революционного движения. Выражение принадлежит кадету Ф.И. Родичеву.
в 1649 г. царь Алексей Михайлович подписал Соборное уложение, одна из статей которого гласила, что если жена учинила «мужу своему смертное убийство», то ее «живую окопати в землю… и держати ее в земле… покамест она умрет». Это выражение встречается в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души».