извещение о смерти поэта, опубликованное писателем и музыкальным критиком В.Ф. Одоевским 30 января 1837 г. в № 5 «Литературных прибавлений к «Русскому инвалиду»: «Солнце нашей поэзии закатилось! Пушкин скончался, скончался во цвете лет, в средине своего великого поприща! Более говорить о сем не имеем силы, да и не нужно: всякое русское сердце знает всю цену этой невозвратимой потери, и всякое русское сердце будет растерзано».
«соловей» в этом выражении означает «интересный собеседник», «басня» – рассказ ради красного словца. Буквально: не трать время на разговоры с тем, кто красноречивее тебя.
в средневековой Германии девушку, родившую внебрачного ребенка, в наказание выставляли публично на позор с соломенным венком на голове. Ее называли «соломенная невеста». Близко к этому и выражение «соломенная вдова».
в средневековой Германии девушку, родившую внебрачного ребенка, в наказание выставляли публично на позор с соломенным венком на голове. Ее называли «соломенная невеста». Близко к этому и выражение «соломенная вдова».
трагедия У. Шекспира «Гамлет». Герой у гроба Офелии обращается к ее брату Лаэрту (д. 5, явл. 1): «Я любил ее, как сорок тысяч братьев любить не могут».
роман И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» (1928): плакат «Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих» был вывешен в клубе на вечере Общества спасания на водах.
из наблюдений за животными: если спящую после работы лошадь попытаться поднять, то она будет вставать на передние ноги, в то время как задние совсем не будут ее слушаться.
статья В.И. Ленина «Лев Толстой как зеркало русской революции» (1908): «С одной стороны, самый трезвый реализм, срывание всех и всяческих масок; с другой стороны, проповедь одной из самых гнусных вещей, какие только есть на свете, именно: религии…» (ПСС. Т. 17. С. 209–210).
Евангелие. Рассказ о строительстве здания. Один камень при постройке казался зодчим никуда не годным, а при возведении угла, что давалось всегда особенно трудно и требовало надежных опор, именно он неожиданно и подошел, т.е. сделался как бы «главою угла».
во многих иностранных язык существует правило, когда точки над всеми буквами «и» (i), имеющимися во фразе, ставятся после написания всей фразы целиком, т.е. написание фразы полностью закончено, когда в ней расставлены все точки над буквами «и».