перевод с латинского urbi et orbi. Сопоставление города, т.е. Рима, и мира восходит к писателям древности. Овидий в «Фастах» (2, 684) писал, что «другие народы имеют страну с определенными границами, только у римлян совпадают понятия города и мира». Цицерон в речи против Каталины говорил о людях, помышляющих «не только о гибели города, но и о гибели мира». Доктрина о мировом значении Рима была усвоена и Римом католическим. Церемониал избрания нового Папы в конце XIII – начале XIV в. предписывал, чтобы после избрания в конклав один из кардиналов облачал избранника мантией, произнося следующую фразу: «Облачаю тебя римским папским достоинством, да предстоишь ты городу и миру».
под таким заглавием в 1902 г. в петербургской газете «Россия» был напечатан фельетон А.В. Амфитеатрова – прозрачная сатира на последних Романовых. Газета была закрыта, а Амфитеатров подвергся высылке в Минусинск.
сатира М.Е. Салтыкова-Щедрина «Господа ташкентцы» (1869–1872), где он обобщил свои наблюдения над разного рода хищниками из среды царской бюрократии и дельцами-промышленниками. В Средней Азии в 1870–1880-е гг. строилась железная дорога.
очерк Г.И. Успенского «Грехи тяжкие» («Русская мысль», 1888, кн. 12). «Человек … ничего не значат для грозного порядка, который идет на всех с одинаковым желанием переломать … строй … на свой однообразный и бездушный образец… Это идет капитализм, меркантилизм или просто-напросто «господин Купон».
роман И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок». Текст телеграммы, отправленной Остапом Бендером подпольному миллионеру Корейко. Источник текста – телеграмма, отправленная журналистом Эфросом в газету «Речь» 3 ноября 1910 г. В телеграмме шла речь о болезни Л.Н. Толстого. Графиня – С.А. Толстая, жена писателя.
впервые эта фраза прозвучала во дворце князя Потемкина в Петербурге на празднике в честь взятия Измаила в 1791 г. «Гром победы раздавайся! Веселился, храбрый росс!» – цитата из стихотворения Г.Р. Державина «Хор для кадрили».
роман И.С. Тургенева «Рудин» (1856, гл. 2), персонаж Пигасов говорит о разнице, существующей между логическими ошибками мужчины и женщины: «…мужчина может, например, сказать, что дважды два не четыре, а пять или три с половиной, а женщина скажет, что дважды два – стеариновая свечка».
сатирический роман И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» (1928). Плакат с таким нелепым лозунгом был вывешен в клубе на вечере Общества спасения на водах.
сын римского императора Веспасиана (69–79 гг. н.э.) Тит упрекнул отца в том, что он ввел налог на общественные уборные, а Веспасиан поднес к его носу деньги, поступившие по этому налогу, и спросил, пахнут ли они. На отрицательный ответ Тита Веспасиан сказал: «И все-таки они из мочи». Стих 14-ой сатиры римского поэта-сатирика Ювенала: «Запах дохода хорош, каково бы ни было его происхождение».